
Uvodne riječi priređivača
Navršila se puna godina od kad je, po Šengenskim pravilima, promijenjen režim prelaska državne granice između Hrvatske i Slovenije. Kroz dugu povijest ove dvije zemlje dijelile su i spajale susjedne i zajedničke države. Danas su one udružene u Europsku uniju sa otvorenom šengenskom granicom i bliskim etničkim i ljudskim vezama. To je dobar temelj za dalje razvijanje svih oblika uzajamne političke, ekonomske, kulturne, sportske i svake druge suradnje.
Od stjecanja samostalnosti i ratnih događanja iz devedesetih godina prošlog stoljeća na prostorima bivše Jugoslavije, evidentan je bio zastoj u sferi kulturne suradnje među narodima ovog dijela Europe. To je prisutno naročito na području kulturnog i umjetničkog stvaralaštva. U posljednjih tridesetak godina rijetki su bili uzajamni kontakti između hrvatskih i slovenskih pisaca, aforista i humorista, koji su u prethodnim desetljećima uspješno djelovali na prostorima zajedničke južnoslavenske države.
Da bi se to stanje popravilo na dobrobit naroda naših geografskih prostora, Udruga hrvatskih aforista i humorista pokrenula je aktivnosti na pripremi zajedničkih zbornika sa piscima iz susjednih i drugih država. Cilj tog projekta je međusobno upoznavanje, zbližavanje i povezivanje autora duhovitog stvaralaštva i razmjena bogate produkcije koju stvaraju i koja je ostvarena u prethodnom periodu. To bi trebala biti osnova za zajedničko djelovanje na daljoj afirmaciji humora i aforistike kao važnih segmenata književnog i duhovnog stvaralaštva na širim europskim i svjetskim prostorima.
Humor je vedra umjetnost i duhovna hrana bitna za mentalno zdravlje ljudi, ma gdje se nalazili. Aforizam kao mudra duhovita misao nastao je i razvio se u Antičkoj Grčkoj i očuvao se u izvornom obliku do današnjih dana, privlačeći sve veći broj stvaralaca. Najveći broj aforista dolazi iz književnih krugova. Najčešće pjesničkih, ali i proznih, dramskih odnosno beletrističkih. Rijetki su pojedinci koji pišu samo aforizme i druge kratke misli, a da se nisu okušali u pisanju pjesama, humoreski, kozerija, kratkih priča, romana i epigrama. Vidi se to iz kratkih biobibliografskih bilješki autora zastupljenih u ovom zborniku hrvatskih i slovenskih aforista.
U pripremi zbornika koristio sam razne dostupne izvore, oslanjajući se dijelom na podatke koji se mogu pronaći na internetu. Glavni izvori ipak su bile antologije, zbornici, almanasi te zajedničke i pojedinačne knjige stotinjak autora i autorica iz Hrvatske i Slovenije. Moram priznati kako za neke pisce aforizama nisam pronašao dostatnu biografsku i stvaralačku građu, tako da su za nekolicinu izostali podaci o godinama rođenja, ili smrti te o broju objavljenih knjiga humora, aforizama i epigrama. Isto tako, neki su predstavljeni sa malim brojem aforizama, jer je izbor iz njihovog stvaralaštva bio vrlo sužen i gotovo simboličan.
Za uvrštenje ovolikog broja aforista i aforistica na stranice zbornika posebnu zahvalnost dugujem kolegama antologičarima i zborničarima: Josipu Balašku, Franciju Čeču, Aleksandru Čotriću, Sabahudinu Hadžialiću, Gruji Leri, Jovi Nikoliću, Đorđu Otaševiću, Deani Sailović, Bojanu Šventneru, Vasilu Tolevskom, Zlatku Tomiću, Miroslavu Vukmaniću i Mladenu Vukoviću. Svi su oni, kao i neke druge nespomenute kolegice i kolege, uložili puno truda da dođu do imena i radova pisaca aforizama i kratkih misli s naših prostora, koji nerijetko djeluju izolirano i samozatajno u svojim sredinama, gdje se ljudi vrlo često odnose indiferentno prema njihovom stvaralaštvu.
Zajednički zbornik hrvatskih i slovenskih aforista je pred vama i sve što mogu poželjeti je da ga s pažnjom pogledate i pročitate te da osjetite moć kratke, vedre, duhovite, mudre i satirične misli usmjerene da ljude nasmije i potakne na dalje praćenje ovakvih knjiga, kao i izravno sudjelovanje u njihovom stvaranju i javnom publiciranju.
Ivo Mijo Andrić
————–
Ivan Cimerman (1938, Ptuj). Pjesnik, prozaist, aforist, novinar, urednik i fotograf. Objavio više knjiga. Zastupljen u antologijama i zbornicima. Nagrađivan i prevođen na više jezika.
***
Glupan osjeti težinu izabranih djela klasika,
samo ako ga njima gađaš u glavu.
***
Puž je idealan patriota – ne može pobjeći iz svoje kućice.
***
Pokupujte sve planine! Vraća se kameno doba!
***
Pametna muha objavi rat slonu tek kad mu se uvuče u uho.
***
Tenkom se vozim na vikend. Ali tamo mi smeta zujanje pčela.
***
————–
Franci Čeč (1964, Ljubljana). Pisac, humorist i aforist. Objavio više knjiga proze i aforizama. Zastupljen u antologijama i zbornicima. Nagrađivan za književno stvaralaštvo. Djela su mu prevođena na više jezika.
***
Vjerujem u vječnu ljubav, samo partnera treba mijenjati.
***
Bio je veoma plodan pisac. Imao je petoro djece.
***
Otvorena pitanja rješavaju se iza zatvorenih vrata.
***
U njoj je bilo nečeg životinjskog. Imala je kokošju pamet.
***
Jedanaesta božja zapovest: ignoriši prvih deset.
***
Nedavno sam u jednoj kafani jeo ‘a la škart!’
***
Nikad nije kasno za učenje na vlastitim greškama.
***
Ako se ne vrtiš u pravim krugovima, magarac si na kvadrat.
***
————–
Valter Čučkovič (1959, Maribor). Pjesnik i aforist oštećenog vida. Objavio sedam knjiga poezije i dvije zbirke aforizama. Zastupljen u zbornicima.
***
Neki ljudi vole lutati, slijepo pecajući u Mrtvom moru.
***
Teško je izbjeći blato, jer je i Homer znao stati u blato.
***
Kad jaganjci utihnu, izgubim audio sliku, jer su vukovi tihi.
***
Biram krokodila za svoga psa vodiča, i pustim prolaznike da ga maze.
***
Glad za svjetlošću nadmašuje ugriz puža dinosaura.
***
Tapkanje prstima znači gledati dugi put.
***
Plodovi sljepila su slatki, ali su uzgajani u gorkim uvjetima.
***
Sljepilo je često prisutno u književnosti, ali njeno vidno polje je prilično ograničeno.
***
————–
Maja David (1972, Maribor). Piše poeziju, prozu i aforizme. Objavila više knjiga. Zastupljena u antologijama i zbornicima. Djela su joj prevedena na više jezika.
***
U mnogo čemu smo slični. Privlače nas razlike.
***
Brak je kao zora. Sija dok traje.
***
Ono što je zapisano u srcu nije čitljivo.
***
Besplatno školovanje postalo je skupo.
***
Velike ljubavi gaje se u skromnim vrtovima.
***
U povrtlarstvu najbolje uspijeva korov.
***
Nesreća nikada ne spava. Često dobije i potomke.
***
Na mladima svijet ostaje, zato im ustupite mjesto u autobusu.
***
Svakog mjeseca žene krvavo plaćaju.
***
Dokazano je da najbolje piju krv higijenski ulošci.
***
Čuvajte se lažnih prijatelja i neprijatelja koji su iskreni.
***
Ne budimo previše pametni. Priroda nas nadmašuje.
***
Zarad svijetle budućnosti, struja bi mogla i pojeftiniti.
***
——————–
Preuzmite knjigu “Uzvodno niz savu”, Ive Mije Andrića

Digitalnu knjigu “Uzvodno niz savu“, Ive Mije Andrića, baš kao i sve naše ostale dosad objavljene digitalne knjige, moći ćete preuzeti s našeg portala tako da svojim mišem kliknete na link:
http://www.digitalne-knjige.com/andric32.php
te pažljivo slijedite daljnje upute o uvjetima preuzimanja digitalnih knjiga.
———
Odabrao, uredio i obradio: Nenad Grbac
————————
Sva prava i Copyright : Nenad Grbac & Impero present
Sadržaj ove stranice nije dopušteno ni kopirati, ni prenositi u drugim medijima, bez odobrenja njenog autora.
